E-learning materials, micro-learning activities, filmed training sessions, video demonstrations – these services all have one thing in common: an audio soundtrack, either recorded live or in post-production.
Whether you only need the recording of a short script in English or an entire training programme translated into 20 languages, Solten can offer a tailor-made solution that will allow you to focus on the content, and avoid spending time identifying voice actors and worrying about the details of the recording process.
Voice-over | Actors’ voices are either recorded in place of the original or on top of the original audio track, which can still be heard in the background. Lip movement is not considered.
Dubbing | Replacement of the original dialogues by another voice, usually in a different language. Translation adapts to lip movement for a natural effect.